學(xué)韓語(yǔ)有什么好處?
學(xué)韓語(yǔ)=做翻譯。這可能是許多人的思維定式,但并不是所有的韓國(guó)學(xué)習(xí)者都被韓國(guó)企業(yè)、翻譯和老師錄取。那么學(xué)韓語(yǔ)到底能做什么呢?
1、筆譯,交傳,同傳。翻譯通常分為翻譯和口譯?谧g可分為交替口譯(交傳)和同聲傳譯(同傳),即口譯員聽(tīng)講話(huà)者講話(huà)并做記錄。當(dāng)演講結(jié)束時(shí),譯者需要準(zhǔn)確地傳達(dá)演講者的信息。一般用于會(huì)議、談判、面試等場(chǎng)合。同聲傳譯是指譯員通過(guò)專(zhuān)用設(shè)備,在不打斷講話(huà)者講話(huà)的情況下,不間斷地將內(nèi)容翻譯給聽(tīng)眾。
2、企業(yè)翻譯。許多韓國(guó)學(xué)生進(jìn)入不同行業(yè)的韓國(guó)企業(yè)做翻譯,或者進(jìn)入與韓國(guó)合作的中國(guó)公司。事實(shí)上,作為公司的一名翻譯,在工作中不僅要做翻譯,還要做翻譯的內(nèi)容,比如翻譯往來(lái)郵件,翻譯公司會(huì)議,接待韓國(guó)客戶(hù)等。想從事翻譯行業(yè),包括韓文同聲傳譯、韓劇字幕翻譯、韓語(yǔ)文字翻譯等工作。
3、企業(yè)非翻譯崗。除了翻譯,也有韓國(guó)畢業(yè)生進(jìn)入韓國(guó)企業(yè),從事非翻譯的工作,如計(jì)劃、管理、人事、運(yùn)營(yíng)、會(huì)計(jì)等。這些職位對(duì)韓語(yǔ)的要求沒(méi)有那么高。但同時(shí)也需要具備熟練使用韓語(yǔ)的能力,將韓語(yǔ)作為日常工作的語(yǔ)言。
4、韓語(yǔ)老師。畢業(yè)后許多學(xué)生到韓語(yǔ)學(xué)校當(dāng)老師。碩博去高職學(xué)校、大學(xué)以及各種國(guó)際學(xué)校擔(dān)任韓國(guó)教師。在中國(guó),有很多韓語(yǔ)教學(xué)地點(diǎn),大多數(shù)韓國(guó)學(xué)生也選擇去機(jī)構(gòu)進(jìn)行韓語(yǔ)教學(xué)。
5.、公務(wù)員。一般來(lái)說(shuō),對(duì)外交流比較多的部門(mén)會(huì)需要韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè),但是公務(wù)員的競(jìng)爭(zhēng)非常激烈,對(duì)語(yǔ)言的要求也更高。
6、 銀行職員。有很多韓語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生選擇去韓國(guó)銀行工作,從事銀行相關(guān)業(yè)務(wù),如向客戶(hù)推廣銀行理財(cái)產(chǎn)品,電話(huà)、上門(mén)營(yíng)銷(xiāo)等。對(duì)韓語(yǔ)的要求不是很高,可以達(dá)到交流的正常水平就可以,但對(duì)個(gè)人素養(yǎng)有一定要求。
7、導(dǎo)游。導(dǎo)游也是許多學(xué)韓語(yǔ)的人的主要的從事工作之一。隨著中韓兩國(guó)旅游業(yè)的逐步發(fā)展,赴韓旅游人數(shù)逐年增加。對(duì)于不同語(yǔ)言的游客,有一個(gè)會(huì)說(shuō)漢語(yǔ)和韓語(yǔ)的導(dǎo)游是必要的。如果你熱愛(ài)旅游并且善于交流,那么成為一名韓國(guó)導(dǎo)游也是一個(gè)不錯(cuò)的選擇。
8、貿(mào)易行業(yè)。中韓貿(mào)易交流逐年擴(kuò)大,許多韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者希望進(jìn)入中韓貿(mào)易行業(yè)更好的發(fā)展。學(xué)習(xí)韓語(yǔ)是不可避免的。由于銷(xiāo)售和管理者在工作中經(jīng)常與韓國(guó)人接觸,因而韓語(yǔ)尤其重要。