法語和德語學(xué)哪個(gè)更實(shí)用?
實(shí)用,為了旅游?——法語。老生長談的說法是德國人的英語還可以,法國人的英語都很爛。所以如果你會英語,用法語的概率往往比德語多。實(shí)際的體驗(yàn),巴黎很多人開始說英語,而在法國農(nóng)村很少有人說英語。德國普遍英語水平高,老年人不會說,但他們一般都能能聽懂。
實(shí)用,為了工作?——德語,尤其是機(jī)械和電氣方面的。在中國有很多德國公司。那些工程師都會說英語,但是德語更方便,可以為你的工作增分很多。例如,我現(xiàn)在在一家德國公司工作。雖然我的同事會說英語,但是德國同事一有事,就會用德語發(fā)郵件給我。
實(shí)用,為了愛好?——德國。喜歡學(xué)習(xí)語言,喜歡體驗(yàn)不同的文化,掌握德語、法語、西班牙語、丹麥語、挪威語,什么都容易多了
讀了以上幾點(diǎn),我想說,英語像母語是對德國人的誤解。德國人的英語并沒有人們想象的那么好。當(dāng)然除了一些特殊的職業(yè),如導(dǎo)游,要求英語特別好,但基本的交流不是問題。許多人可能不能說完整的英語,但他們基本上可以理解。這和國內(nèi)的完全不同。因此,與德語相比,翻譯員實(shí)際上更需要法語。在語法方面,德語是現(xiàn)代歐洲語言的難點(diǎn)。法語要簡單得多。此外,在詞匯方面,法語和英語更相似,但法語很難說,也很難聽。另一件事是開始學(xué)習(xí)一門新的語言,興趣為主,堅(jiān)持下去,或者對它感興趣,所以學(xué)習(xí)一門語言。這才是堅(jiān)持下去的動力。
責(zé)任編輯: