大連日語培訓(xùn)班推薦|大連日語考前沖刺 即便是我自己,我身邊的很多同學(xué)、朋友,也不是在達(dá)到那種所謂的完美狀態(tài)后才開始下一階段學(xué)習(xí)的。
其實(shí),50音掌握到看到一個平假名,3秒之內(nèi)能想起其正確的發(fā)音,3秒之內(nèi)能想起其對應(yīng)的片假名的程度,已經(jīng)足夠開始進(jìn)行簡單的語法、單詞學(xué)習(xí)了,甚至,把這個標(biāo)準(zhǔn)降低到5秒之內(nèi)也是可以的。
在開始學(xué)習(xí)日語單詞、語法后,不斷嘗試去記憶,去朗讀單詞、語法結(jié)構(gòu),會不斷刺激記憶神經(jīng),加強(qiáng)對假名記憶的鞏固,在不知不覺中,便會達(dá)到滾瓜爛熟的程度。
另一發(fā)面,單詞、語法的學(xué)習(xí),簡單句子的應(yīng)用,會更能讓學(xué)習(xí)者感受到成就感,感受到學(xué)習(xí)語言的樂趣。這種反饋刺激,會更能讓學(xué)習(xí)者找到繼續(xù)下去的動力,不斷加深學(xué)習(xí),慢慢提高日語能力。
尤其是在看動漫、日劇,或者碰到其他日語愛好者、日本人,能稍微聽得懂幾個單詞,說得出幾句只言片語的時(shí)候,這種獎勵反饋會更加刺激一個人去繼續(xù)學(xué)習(xí)日語。
所以,沒有必要跟自己太過 較真,當(dāng)大體達(dá)到 上述要求時(shí),要鼓勵自己開始學(xué)習(xí)單詞、語法。在此過程中,一定要注意對自己假名記憶、假名發(fā)音的強(qiáng)化,50音學(xué)習(xí)不是一勞永逸的工程。
-關(guān)于日語中的漢字-
不要過度依賴漢字記憶
日語中包含大量漢字,但千萬不要以為日語中大量的漢語詞匯會讓我們中國人在學(xué)習(xí)這門外語時(shí)能占得多少便宜,除了打怪考級,剩下的基本都是得不償失。聽力部分的慘敗,張嘴時(shí)的尷尬,基本都與我們自以為得了不少便宜的漢字有關(guān)。
人嘛,總喜歡用自己擅長的方式去習(xí)得一種東西。既然漢字相通,那用眼睛去記憶真的是又快又準(zhǔn)又酸爽。讀音呀什么的都可以作為輔助記憶。這樣學(xué)習(xí)日語的惡果就是:給你一段文章,你看得懂;同樣的文章,給你讀一遍,做做聽力練習(xí),你就慫得沒個樣子了。
歐美老外雖然基本上漢字都特別爛,但人家聽力跟得上,張嘴說得出。
這也是同樣的道理,漢字對于他們來說太難了,不如靠發(fā)音去記憶,靠聽覺去感知。相信很多來日本交換留學(xué)的人都有這樣的體驗(yàn):歐美小哥明明日語水準(zhǔn)不如中國人,卻能夠聽得懂,說得出,日本人一直夸人家日語好。而我們中國人呢,總不能拿出考級證書來給人家看,指著詞匯部分的高分來證明自己的日語水平吧。
同用漢字還有個弊端就是,喜歡用漢語中的漢字用法和感情色彩去遣詞造句。本來在日語中屬于高級日語、屬于硬い日本語(非日常用語)的部分,對于中國人反而簡單。
但是很遺憾,寫文章、做發(fā)表只是語言運(yùn)用中極小的一部分,日常對話中在漢語使用習(xí)慣和感情色彩的作祟下,大量 漢語詞匯的運(yùn)用,會讓日本人感覺丈二的和尚摸不著頭腦。反而歐美人更容易習(xí)得的那些看似簡單的和語,卻更顯得地道,易懂。
大連日語培訓(xùn)班推薦|大連日語考前沖刺 我并不是在鼓吹中國人學(xué)習(xí)日語的種種不好,要知道,學(xué)習(xí)外語最強(qiáng)的國家,中國敢說第二,沒人敢說第一。在學(xué)習(xí)日語的長跑中,笑到最后的,還是中國人。