大連日語(yǔ)暑假班|大連日語(yǔ)晚課班 自己不會(huì)總結(jié),不會(huì)觀察只要是確保正確的句子,比如日本作家寫的書里的。那么就可以通過(guò)觀察它來(lái)看日語(yǔ)的用法?吹饺毡咀骷业摹敢工鳏堡瑜Δ趣筏皮い搿惯@樣的句子,就是死扣自己學(xué)過(guò)的意志形前要是意志動(dòng)詞的語(yǔ)法。怎么也想不通。其實(shí)很容易看出這句話是表示“天要亮了”,但這里的“要”不是人能決定的,所以可以得出結(jié)論,非意志形動(dòng)詞也可以有意志形。自己也可以總結(jié),“非意志動(dòng)詞意志形+としている”表示“即將”。
記憶方法不對(duì)學(xué)習(xí)「乗る」時(shí),記住這是乘車的意思。于是用的時(shí)候就出現(xiàn)了「バスを乗る」。好的方法是記「に乗る」表示“乘~”,這樣就知道「乗る」是自動(dòng)詞,「に」表示對(duì)象。就算說(shuō)不出道道也會(huì)用。記單詞是看到「大変」讀「たいへん」,不要讀“大變”。
不求甚解,類似的語(yǔ)法亂用比如「やっと」「とうとう」「ついに」等都表示“終于”。只記中文解釋的同學(xué)就會(huì)造“親父はやっと死んだ”這樣的句子。其實(shí),詞匯除了有意義外,還有感情色彩和慣用搭配。
「やっと」表示終于發(fā)生了自己期待的事。其它兩個(gè)都是中性,好事壞事都能用。有的幾個(gè)同義詞幾乎沒(méi)有差別,但是經(jīng)常和他們搭配的詞不一樣。這就導(dǎo)致喜歡把單詞和語(yǔ)法孤立起來(lái)記,不看前后語(yǔ)境和連接的同學(xué)總是沒(méi)長(zhǎng)進(jìn)。
把語(yǔ)法絕對(duì)化,不會(huì)變通這類同學(xué)看了上面的論述后就會(huì)得出結(jié)論:「親父がやっと死んだ」這句話有語(yǔ)法錯(cuò)誤。而實(shí)際上,期待老爸死的兒子也不少,這句話沒(méi)有語(yǔ)法錯(cuò)誤。關(guān)鍵看說(shuō)話人是什么心情,就用什么表達(dá)。
大連日語(yǔ)暑假班|大連日語(yǔ)晚課班 學(xué)習(xí)日語(yǔ)和學(xué)習(xí)其他知識(shí)一樣,都會(huì)遇到困難與瓶頸期,關(guān)鍵在于不放棄。