最新動態(tài)
川崎日語:零基礎(chǔ)學(xué)日語漢字需要注意哪些問題
接觸過日語的小伙伴都知道,日語中存在著大量的漢字,對于我們中國學(xué)日語的小伙伴來說,這是一個天然的優(yōu)勢。但是這并不代表我們就不需要重視日語漢字,相反,由于很多日語中的漢字,它們的含義及用法都和我們現(xiàn)代漢語有很大區(qū)別,更是需要我們在學(xué)習(xí)的過程中多加留意。
1.日語漢字不等于中文漢字
日語中雖然有很多漢字都來自中國,而且也保留著原有的意思。但是也有很多的漢字已經(jīng)演化成完全不同的含義了,比如“手紙”,在日語中的含義是“信件”。除此之外,日語中還存在很多我們漢語中所沒有的“漢字”,這些“漢字”是結(jié)合日本的生活,并且按照象形文字所創(chuàng)造的非中文的“日語漢字”,在我們中文中式?jīng)]有的,比如“辻”,是“十字路口”的意思。
2.同樣的文字,不同的詞匯
雖然很多的日語漢字和我們現(xiàn)代漢語中的文字寫法相同,但是構(gòu)詞及用法卻有很大區(qū)別。所以在學(xué)習(xí)這類日語漢字的時候不能喝漢語練習(xí)起來,而是要記憶日語的組詞。比如“踏切”,日語中是“道口”的意思等等。
對于沒有學(xué)習(xí)過日語的小伙伴來說,可以通過漢字去簡單猜測日語的意思,大多也能猜個八九不離十。但是對于想要學(xué)習(xí)日語的小伙伴,在遇到漢字的時候,首先還是先忘了它是“漢字”這一點(diǎn),完全把其當(dāng)做一種陌生的文字去學(xué)習(xí),這樣才能更好的掌握日語的中的漢字。
0基礎(chǔ)到N2考試通過,每天發(fā)表關(guān)于日語學(xué)習(xí)的一點(diǎn)感悟,希望對各位朋友有所幫助。日語學(xué)習(xí),貴在堅持,希望各位小伙伴都能努力實(shí)現(xiàn)目標(biāo),讓我們彼此努力,互相監(jiān)督,一起學(xué)好日語吧。がんばれ!